Felicitaciones a todos los jóvenes que recibirán el Sacramento de Confirmación este próximo Viernes 20 de Mayo a las 7:00pm. Bishop Barron será nuestro celebrante. Felicidades. También se les recuerda a los padres de los jóvenes que el ensayo para el sacramento de confirmación será el Miércoles 18 de Mayo a las 5:00 de la tarde en la Iglesia. ¡Les esperamos! ------------------------------------------ Congratulations to all the youth who will be receiving the Sacrament of Confirmation this coming Friday, May 20 at 7:00pm. Our celebrant will be Bishop Barron. Congratulations! Also we remind the parents of the youth that the rehearsal for the sacrament of confirmation will be on Wednesday, May 18 at 5:00pm in the Church. Looking forward to seeing you!
De la oficina de educación religiosa: Se les recuerda a los padres que traen a sus niños al catecismo los lunes que este Lunes 21 de Febrero no habrá catecismo debido a ser día feriado. Los esperamos hasta el próximo lunes 28 de febrero.
A reminder to all parents who have their children and youth in the catechetical program. Catechism has already begun, so we look forward to seeing your children and youth this coming week except on Monday, January 17 there is catechism. May the peace of Christ be with you, Sr. Norberta. Un recordatorio a los padres que tienen niños y jóvenes en el programa catequético. El catecismo ya inició, así que esperamos a sus niños y jóvenes esta próxima semana excepto el Lunes 17, de Enero no habrá catecismo. Que la paz de Cristo esté con todos ustedes, Hermana Norberta.
SECOND COLLECTION TODAY-Retirement Fund for Religious Help aging religious. Elderly Catholic sisters, brothers, and religious order priests have offered their lives in service to others—educating the young, comforting the sick, and ministering to the less fortunate. Today, many are frail and need assistance. Your gift to the Retirement Fund for Religious helps furnish medications, nursing care, and more. Please give generously to today’s second collection. ____________________________________________________ Ayuden a los religiosos y religiosas ancianos. Las hermanas, hermanos y sacerdotes mayores de órdenes religiosas católicas han dedicado su vida en servicio a los demás: educaron a los jóvenes, cuidaron a los enfermos y sirvieron a los menos afortunados. Hoy, muchos son ancianos y necesitan ser atendidos. El regalo deducible de impuestos al Fondo para la Jubilación de Religiosos ayuda a proporcionar medicamentos, cuidado de enfermería y más. Sean generoso con la segunda colecta de hoy.
CHRISTMAS MASSES This year we will not have posadas, but we will have masses for Christmas and Christmas Eve. Mass on December 24 will be bilingual at 8:00 pm and Mass on December 25 at 10 in the morning. _____________________________ MISAS DE NAVIDAD Este año no tendremos posadas, pero sí vamos a tener las misas para noche buena y navidad. La misa del 24 de diciembre será bilingüe a las 8:00pm y misa el 25 de diciembre a las 10 de la mañana.
PARISH RAFFLE Our parish is doing a raffle where you have a chance to win 1 of the three prizes. Each ticket costs $ 10 and 1st place is a 60 ”inch Smart TV, 2nd place is $ 300 and 3rd place is $ 200. The raffle will end on Sunday, December 12 at 6:00 pm before mass. You do NOT need to be present to win. To buy a ticket you can ask any group in the parish or at the parish office. All proceeds will go to the Church. Thank you and God bless you. _____________________________ RIFA PARROQUIAL Nuestra parroquia esta haciendo una rifa donde tienen la oportunidad de ganarse 1 de los tres premios. Cada boleto cuesta $10 y el primer lugar es una Smart TV de 60” pulgadas, 2do lugar son $300 y 3er lugar son $200. La rifa se llevara acaba el domingo 12 de diciembre a las 6:00pm antes de la misa. NO ocupa estar presente para ganar. Para comprar un boleto puede preguntarle a cualquier grupo de la parroquia o en la oficina parroquial. Todo lo recaudado sera para la Iglesia. Gracias y que Dios los bendiga.
On November 2nd we will have special mass offered for our Faithful Departed on Tuesday at 9am. You will be able to turn in your envelopes then. The envelopes will be kept on the Altar for the remainder of the month to keep them in our daily Mass intentions and offer the mass to them. Lastly, we will also be having a mass this Monday at 9:00am for All Saints Day. We hope to see you there.
. El 2 de noviembre tendremos una misa especial ofrecida a nuestros Fieles Difuntos a las 7 de la tarde en español. Alli entonces podrán entregar sus sobres. Los sobres se mantendrán en el Altar durante el resto del mes para mantenerlos en nuestras intenciones diarias de Misa y ofrecerles la Misa. Tambien, Este lunes tendremos una misa especial en español a las 7 de la tarde en celebración a todos los santos. No se les olvide de venir este lunes y martes a las 7 de la tarde para las dos misas.
Reminder to all parents of children who are in the second year of Holy Communion. There is a meeting this coming Wednesday, October 27 at 5:30pm in the Church. Looking forward to seeing you! Also, We invite you to bring your pictures with their names so that you can put them on Monday, November 1 or Tuesday, November 2 on the ofrenda that we will have in the church to pray and remember our loved ones who are now in God's Glory.
TODAY IS WORLD MISSION SUNDAY. We celebrate this day by remembering our baptismal call – to bring the Gospel to all! The collection today for the Society for the Propagation of the Faith supports the work and witness of the Mission Church, as it provides for priests, religious and lay leaders who offer the Lord’s mercy and concrete help to the most vulnerable communities in the Pope’s missions. Thank you for your generosity. HOY ES EL DOMINGO MUNDIAL DE LAS MISIONES. Celebramos este día recordando nuestra llamada bautismal: ¡llevar el Evangelio a todas las personas! La colecta de hoy para la Sociedad para la Propagación de la Fe asegura el trabajo y servicio de la Iglesia Misionera, ya que apoya a los sacerdotes, líderes religiosos y líderes laicos quienes ofrecen la misericordia del Señor y ayuda concreta a las comunidades más vulnerables de las misiones del Papa. Gracias por su generosidad.
There will be a meeting for the Parents of Youth who are in Second Year of Confirmation on Wednesday, October 13, at 5:30 in the Church. Looking forward to seeing you! Habrá una junta para los Padres de jóvenes en el Segundo Año de Confirmación este Miércoles, 13 de Octubre a las 5:30 de la tarde en la Iglesia. ¡Les esperamos!